Szukasz korepetycji i kursów z języka niemieckiego?

Skontaktuj się ze mną!

Szyk prosty i przestawny w zdaniu

img

Hallo, liebe Deutschfans! Tu ponownie Aga, germanistka, która zamiast straszyć szykiem zdania, woli go oswajać... najlepiej z kawą i dobrym humorem.

Dziś porozmawiamy o czymś, co spędza sen z powiek wielu uczniom – o szyku zdania prostym i przestawnym w języku niemieckim. Ale spokojnie – rozłożymy to na części pierwsze, dodamy tabelkę i nie zapomnimy o odrobinie śmiechu. Los geht’s!

Czym się różni szyk prosty od przestawnego?

Szyk prosty to ten przyjacielski szyk, w którym podmiot (czyli „kto?”) stoi sobie na pierwszym miejscu, a zaraz po nim – czasownik. Wszystko elegancko i przewidywalnie.

Szyk przestawny to taki, co lubi trochę kombinować – spójnik wchodzi na scenę, a czasownik wyprzedza podmiot i mówi: „Ej, ja pierwszy!”.

TABELKA – Spójniki i szyk, czyli kto z kim i jak:

Spójnik Znaczenie Typ szyku Przykład
und i prosty Ich lerne Deutsch und (ich) trinke Kaffee.
aber ale prosty Er ist müde, aber er geht zur Arbeit.
denn ponieważ prosty Ich bleibe zu Hause, denn es regnet.
oder lub prosty Willst du Tee oder Kaffee?
sondern lecz (po przeczeniu) prosty Er ist nicht dumm, sondern klug.
dann potem przestawny Ich frühstücke, dann gehe ich zur Schule.
deshalb dlatego przestawny Sie ist krank, deshalb bleibt sie im Bett.
darum dlatego przestawny Er hatte Hunger, darum hat er Pizza bestellt.
deswegen dlatego przestawny Es war laut, deswegen konnte ich nicht schlafen.
sonst w przeciwnym razie przestawny Beeil dich, sonst verpasst du den Bus!
trotzdem mimo to  przestawny Es regnet, trotzdem gehen wir spazieren.
außerdem poza tym przestawny Ich mag Deutsch, außerdem ist es nützlich für den Job.

 

Niemiecki żart (bo bez humoru nie ma nauki!)

"Mami, meinst du, dass unser Baby auch Löschpapier isst?"

"Keinesfalls! Warum fragst du?"

"Weil es gerade das Tintenfass ausgetrunken hat."


Nadszedł czas, by sprawdzić, czy szyki nie robią Ci już w głowie zamieszania. Oto 20 zdań – przetłumacz lub ułóż je we właściwej kolejności. Potem sprawdź rozwiązania na końcu posta!

Aufgabe 1

Przetłumacz na język niemiecki (stosuj odpowiedni szyk).

  1. On jest zmęczony, ale pracuje.
  2. Zostaję w domu, ponieważ pada deszcz.
  3. Piję kawę i uczę się niemieckiego.
  4. Było zimno, mimo to poszliśmy na spacer.
  5. Czy chcesz herbatę albo wodę?
  6. Ona nie jest głodna, lecz spragniona.
  7. Najpierw jadłam śniadanie, potem poszłam do szkoły.
  8. Nie miałem pieniędzy, dlatego nie kupiłem biletu.
  9. Pośpiesz się, w przeciwnym razie spóźnimy się.
  10. Było głośno, dlatego nie mogłem spać.

Aufgabe 2

Ułóż wyrazy w poprawnej kolejności (szyk prosty/przestawny).

  1. ich / ins Kino / und / gehe
  2. ist / nicht / sondern / faul / fleißig / er
  3. es / zu spät / ist / ich / bleibe / deshalb / zu Hause
  4. ins Büro / trotzdem / sie / fährt / es / regnet
  5. Pizza / ich / oder / willst / du
  6. dann / ich / Hausaufgaben / mache / meine
  7. er / ist / krank / denn / er / hat / Fieber
  8. will / ich / schlafen / aber / du / redest
  9. ich / eine Prüfung / habe / deswegen / lernen / ich / viel

Lösungen:

Aufgabe 1

  1. Er ist müde, aber er arbeitet.
  2. Ich bleibe zu Hause, denn es regnet.
  3. Ich trinke Kaffee und lerne Deutsch.
  4. Es war kalt, trotzdem sind wir spazieren gegangen.
  5. Möchtest du Tee oder Wasser?
  6. Sie ist nicht hungrig, sondern durstig.
  7. Zuerst habe ich gefrühstückt, dann bin ich zur Schule gegangen.
  8. Ich hatte kein Geld, deshalb habe ich kein Ticket gekauft.
  9. Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.
  10. Es war laut, deswegen konnte ich nicht schlafen.

Aufgabe 2

  1. Ich gehe ins Kino und ...
  2. Er ist nicht faul, sondern fleißig.
  3. Es ist zu spät, deshalb bleibe ich zu Hause.
  4. Es regnet, trotzdem fährt sie ins Büro.
  5. Willst du Pizza oder ...?
  6. Dann mache ich meine Hausaufgaben.
  7. Er ist krank, denn er hat Fieber.
  8. Ich will schlafen, aber du redest.
  9. Ich habe eine Prüfung, deswegen lerne ich viel.

To już wszystko na temat szyku prostego i przestawnego w języku niemieckim. Mam nadzieję, że wyjaśnienia i przykłady pomogły Wam lepiej zrozumieć tę zasadę. Jeśli spróbowaliście swoich sił w zadaniach – super! To najlepszy sposób, żeby utrwalić wiedzę w praktyce. 

Dziękuję za przeczytanie wpisu i zachęcam, żebyście podzielili się w komentarzach swoimi odpowiedziami lub pytaniami. Chętnie sprawdzę, jak Wam poszło!

Szukasz korepetycji i kursów z języka niemieckiego?

Skontaktuj się ze mną!